soporte de cabecera
Soporte

Política de alquiler de equipos

Haga click aquí para obtener una copia de la política de alquiler de equipos de 2022 de Asahi/America.

Política estándar de alquiler de equipos; vigente a partir de 26 de octubre de 2022

I. NUEVO ALQUILER

El distribuidor es responsable de:

a. Emitir una orden de compra por escrito para encluir: tarifa de alquiler, fecha de inicio y uso estimado.
b. El distribuidor debe firmar y devolver el Contrato de alquiler de Proweld. Las máquinas no se enviarán hasta que Asahi/America reciba este documento.
c. Customer absorbs all freight to and from jobsite (unless it is able to ship with a freight-allowed pipe order).
d. Hacer los pedidos de las máquinas en el momento en que se solicite el material.

Asahi/America es responsable de:

a. Enviar la máquina en un plazo de cinco días hábiles desde la recepción del pedido, si está disponible.
b. Informar al distribuidor por escrito sobre cualquier demora en el envío.
c. Proporcionar todas las máquinas con:

  • Instrucciones de operación
  • Requisitos de alimentación
  • Lista de verificación de los artículos enviados
  •  Consumable items (i.e., extra blades, ribbon, ink, etc.) may need to be reordered at customer's expense.
 

II. TRANSFERENCIAS DE MÁQUINAS (de sitio a sitio)

La transferencia de equipos de un lugar de trabajo a otro no se recomienda y debe evitarse a menos que exista una situación de emergencia. Se requiere aprobación previa y se debe seguir el siguiente procedimiento al momento de transferir el equipo:

El distribuidor es responsable de:

a.  Notificar sus intenciones al departamento de alquileres de Asahi/America.
b.  Proporcionar todos los números de serie correspondientes y la última fecha de facturación para el periodo de alquiler actual.
c.  Evaluar la máquina en busca de daños, partes faltantes y funcionamiento, notificando a su cliente y a Asahi/America.
d.  Absorber los costos de reparaciones y reemplazo de partes. Tenga en cuenta que nuestro contrato es con el distribuidor, lo que hace que el reembolso sea su responsabilidad.
e.  Emitir una nueva orden de compra con una nueva fecha de inicio, nueva tarifa de alquiler y uso estimado.
f.  Devolver un nuevo Contrato de alquiler de Proweld debidamente completado y firmado.

Asahi/America:

a. No autorizará la transferencia del equipo a menos que se siga el procedimiento anterior.
b. No autorizará la transferencia del equipo entre el distribuidor sin autorización por escrito al departamento de alquileres de Asahi.
c. Solo ofrecerá los 6 meses de garantía en el sitio desde la fecha de inicio de la fecha de alquiler original, las transferencias después de la fecha de inicio de la garantía de 6 meses deben evitarse, ya que la herramienta puede requerir el mantenimiento necesario. Las herramientas enviadas de sitio a sitio dentro de la garantía de 6 meses pueden perder la garantía, ya que se desconoce la condición de la herramienta. Hay inspecciones y mantenimiento pagados disponibles para herramientas con estado y condición desconocidos.

III. DEVOLUCIONES DE EQUIPOS

El distribuidor es responsable de:

a. Obtenga un número de autorización de devolución del departamento de alquileres de Asahi/America al 781-388-4623. Be advised, rental billing stops the day equipment reaches our loading dock.
b. Incluir en el comprobante de empaque del distribuidor:

  • Número de autorización de devolución
  • Número de serie de cada máquina
  • Descripción del artículo que se devuelve

c.  Equipment should be received back to Asahi/America within allotted timeframe from receipt of RMA number or RMA may be cancelled.
d. Absorber los cargos de alquiler adicionales si el equipo no se devuelve dentro del plazo indicado anteriormente.
e. Los equipos incompletos devueltos sin partes funcionales importantes (abrazaderas, calefactor, etc.) pueden volver a ponerse en alquiler hasta que se reciban todas las partes.
f. Absorber los cargos de flete de todos los equipos que se devuelvan.
g. El equipo debe embalarse adecuadamente y se deben colocar candados de traslado para evitar cualquier daño en tránsito que se tendría que facturar.

 

IV. REPARACIONES Y REEMPLAZOS DE PARTES EN LOS EQUIPOS DEVUELTOS

Asahi/America:

a. Evaluará todos los equipos devueltos en busca de daños y partes faltantes.
b. Enviará una evaluación por escrito de los cargos al distribuidor y un aviso para facturar. (Nota: los cargos incluirán un cargo por hora de mano de obra para la reparación, cuando corresponda)
c. No generará facturas por daños considerados como desgaste normal, por ejemplo:

  • Cadenas
  • Cuchillas
  • Correas
  • Piñones
  • etc.

d. Facturará por volver a aplicar recubrimiento en los elementos de calefacción que se devuelvan con rayones excesivos o daños en la superficie.
e. Facturará por daños ocasionados por el uso indebido o el embalaje insuficiente por parte del usuario final, que haya ocasionado daños en tránsito para su devolución.

 

V. FALLA DEL EQUIPO EN EL CAMPO

El distribuidor es responsable de:

a. Informar al departamento de alquileres de Asahi/America sobre la falla.
b.  Llame al gerente de equipos, Dave Hume, al 617-306-4182 para solucionar cualquier problema con el funcionamiento.
c. Emitir una orden de compra para la parte de repuesto con su valor total.
d. Solicitar una autorización de devolución para devolver la parte dañada y devolverla de manera expedita.

Asahi/America:

a. Ship replacement parts, LTL or air freight to the job site, if available.
b. Evaluará las partes dañadas y determinará si la falla fue consecuencia del abuso o factores mecánicos imputables al contratista. If found to be abused upon return evaluation, then all associated freight will be back charged along with replacement costs of damaged goods.
c. Notificará al distribuidor por escrito los resultados de nuestra evaluación y nuestra intención de generar la factura.
d. In the event of contractor abuse, all air or ground freight and all associated repair costs will be applied to the existing purchase order.
e. En caso de que la falla se atribuya a la calidad de la máquina, cualquier cargo por partes de repuesto se acreditará en su totalidad.
f. Emitirá una factura por el costo de reemplazo del equipo devuelto sin la caja de embalaje original.

 

VI. OPCIÓN DE COMPRA DE EQUIPO DE ALQUILER

  • Solo se aplica al equipo aprobado para la venta.
  • La intención de compra debe convenirse antes del envío.
  • Se puede aplicar un porcentaje del costo del alquiler a la compra de la unidad de alquiler, previa revisión al inicio del contrato de alquiler.
  • Rental monies can only be applied to the purchase of the machine being rented on a continuous rental period. No se aplica a las herramientas devueltas que después se vuelvan a alquilar.
  • El dinero del alquiler lo monitorea el distribuidor.
  • No se emitirán créditos en caso de que las tarifas de alquiler excedan el costo de la máquina en el trabajo.
  • Las transferencias de propiedad proceden después de que todas las facturas de alquiler se hayan pagado en su totalidad.
  • All machines purchased under this option carry a 90-day warranty on defective parts and labor from date of purchase only if returned to Asahi for tune up evaluation (all freight and replacement parts are responsibility of the end user)
 

VII. PROCEDIMIENTOS DE FACTURACIÓN PARA EQUIPOS DE ALQUILER

  • Billings will be processed at the end of each month using the following bill structure below.
  • All purchase orders submitted will be billed at the standard rate. Any special pricing must be known at this time, as no credits will be offered.
  • Tarifas de alquiler:
    •  Daily rate includes weekends and holidays.
    •  Rental billing starts the day tools get delivered.
    •  Rental billing stops the day tools arive back at our door.
    •  Request RMA prior to shipping the tool back.

Mínimos de alquiler:

ALL high purity equipment (SP-63, SP 110-S V3, SP 250-S V3, SP 315-S, SP 110-B, EF 110-B) as well as industrial tools 14" and up will rent at a five-day minimum.

VIII. FLETE

El cliente paga el flete de la fábrica al lugar de trabajo y del lugar de trabajo a la fábrica. No hay excepciones. Asahi intentará combinar las máquinas con pedidos que permiten el flete, pero no garantizará este servicio.

IX. ENTREGA

Asahi/America requiere cinco (5) días hábiles para enviar una máquina desde que se recibe el pedido. Consulte a Asahi/America si necesita una entrega expedita.

X. CARCASAS

XI. GARANTÍAS

Todos los equipos de alquiler tienen garantía de seis (6) meses de uso en el sitio. Todas las fallas de las herramientas dentro de este periodo de seis meses se manejan como se indica en la Sección V. Después de seis meses de uso, se recomienda que el equipo se devuelva para su mantenimiento periódico y renovación de la garantía. Los equipos que se conserven durante más de seis meses sin devolverse corren por cuenta y riesgo del cliente.

La compra de equipo reacondicionado/usado carries a 90-day warranty when shipped from Asahi/America (does not apply to "rent to own" purchases).

La compra de equipo nuevo tiene una garantía limitada contra defectos de fabricación de un año.